عبارت مجعول خلیج ع….ی در کتاب منتشره وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی
۱۴ خرداد۱۳۹۶
میلاددهقان
تصویری که می بینید بخشی از متن عربی قانون اساسی بحرین است که توسط انتشارات نهاد ریاست جمهوری چاپ شده است! بخش بالایی عکس متنی از حمد بنعیسی آل_خلیفه امیر دولت بحرین است که ابتدای اصلاحیه قانون اساسی آن کشور در سال ۲۰۰۱ چاپ شده و در پایین بند ب اصل دهم همان قانون است.
تاسفآور و ناراحت کننده است که در متن ترجمه فارسی این کتاب هم دقیقا عبارت مجعول خلیج ع…ی به کار رفته است.
از دید وزارت امور خارجه ایران، خلیج پارس است یا عربی؟
آیا لازم است که عبارات خصمانه و غیرحقوقی و نامهای مجعول مکانهای جغرافیایی ولو اینکه در یک سند خارجی وجود دارد، در کتب چاپ ایران آنهم از سوی نهاد ریاست جمهوری بدون هیج توضیحی بازتاب یابد؟
علیرغم اینکه وزارت امور خارجه ایران باید در اینباره اعتراض رسمی کند نه تنها خبری در این باره نمیشنویم بلکه با چاپ این متن، اقدام دولت بحرین در نام گذاری غیر واقعی خلیج همیشه پارس را رسمیت بخشیده است؛
مترجم محترم میبایست در ترجمه پارسی، نام صحیح را نوشته و در توضیحات اشاره کند که متن عربی با عنوان دیگری است!
شوربختانه چنین اقدامات ناآگاهانه، غیر مسوولانه و صد البته مشکوک، در بدنه حاکمیت و دولت روز به روز بیشتر شده و لزوم توجه بیشتر و حساسیت نیروهای ملی احساس میشود.
امید است وزارت امورخارجه هر چه زودتر این اشتباه ضد ملی را اصلاح کند.
قانون اساسی بحرین – تهیه و تنظیم:امور توافقهای بین المللی ریاست جمهوری – ناشر: معاونت تدوین، تنقیح و انتشار قوانین و مقررات – چاپاول بهمن ماه ۱۳۹۱
نظرات